夏天,你最期待的是什么?
是橘子味兒的汽水?亮晶晶的海灘?各種口味的冰棍?還是……怦然心動的約會(date)?
不是表面的意思。“double date”意思如下:四人約會、兩對男女一起的約會、雙重約會。例句:It was the double date we had looked forward to more than any other.這是一個我們期待已久的兩對夫妻的約會。
date作為動詞表示“(談戀愛)和...約會”,通常的表達是date somebody;作為名詞表示“約會”或“約會的對象,戀人”,可以說:have a date (with sb),go (out) on a date (with sb)或者make a date (with sb)。
SJ .@sjcbrn/unsplash
例句:
Is he still dating Sarah?
他還在和薩拉談戀愛嗎?
double date 意思如下:兩對男女一起的約會 1、double 英[?d?bl] 美[?d?b?l]adj. 雙的; 兩倍的; 兩面派的; 雙人用的;vt. 使加倍; 把…對折; 重復;vi. 加倍。
I've got a date with one of the boys on my course tonight.
我今晚與班上的一個男生有個約會。
double意思為一對,一雙;雙重地;酷似的人;把對折;變成兩倍;增加一倍。double可作形容詞、副詞、動詞用。double(雙精度浮點型)是計算機使用的一種資料型別。比起單精度浮點數(float)。
So come on, tell us, who's your date this evening?
得啦,告訴我們,你今天晚上跟誰約會?
在口語中有不少類型的date。但你知道cheap date嗎?難道是“便宜的約會”?
2.Double Date 指兩對情侶一起約會 例句:We are just going on a double date this Valentine’s.3.Will you be my valentine 在你想要和喜歡的人共度情人節時使用。4。
今天我們就來聊聊各種date~
cheap date
cheap date并不是“便宜的約會”,這是一個美式俚語,表達的意思是“一喝就醉的人,易喝醉者”(=cheap drunk);此外還有“酒吧里容易被搭訕的人”的意思。
例句:
Jack was drunk. I forgot that he was a cheap date.
杰克喝醉了。我忘了他是一喝酒就醉。
All it took was one small sherry,she’s such a cheap date.
總共喝了一小杯雪利酒,她就醉了。她是這么一個一喝就醉的人。
blind date
blind date則是指“從未晤面的男女間的約會”,俗稱“相親”。
an arranged meeting between a man and woman who have not met each other before
例句:
I always made a rule to never go on a blind date.
我一直堅持不去相親。
用calander類,或者date類也可以,你去看看文檔吧。
Ted set Jane and Michael up on a blind date last week.
泰德上周為簡和邁克爾精心策劃了一場相親。
heavy date
heavy date并不是“沉重的約會”,而是表達“重要的約會”,或者“與異性的幽會”。
a planned meeting between two people who are very interested in having a romantic or sexual relationship
例句:
I think Carol has a heavy date - she's been in the bathroom for over an hour.
我想卡羅爾有個重要的約會——她已經在浴室里呆了一個多小時了。
double date
double date并不是“兩次約會”,而是“兩對情侶一起出去玩;四人約會(兩對情侶一同赴約)”。
a social engagement in which two couples go together
例句:
這個句子的說就很簡單了,就是指我們(4個人)一起進行2對約會(Double Date)
Oh, wait. Why--why don't we just make it a double date?
等等,為什么我們不來個四人約會呢?
double 英 ['d?bl]美 ['d?bl]adj.雙重的;成雙的;兩倍的 v.翻一番;使 加倍 n.兩倍;雙份 用作形容詞 (adj.)The date had a double significance.那個日子有雙重意義。
Jane and I double-dated with two brothers.
我和簡與兩兄弟約會。
其實約會并不限于情侶之間,只要是“事先約定的會面”,都可以稱之為“約會”。那么除了date,還有哪些“約會”呢?
double date [美口]兩對男女同時參加的社交約會
appointment
appointment強調發生在固定時間和地點的預約,比如預約看牙醫、和律師約定見面等,常用搭配是make an appointment。
an arrangement to see someone at a particular time, especially for a business meeting or to get a professional service
例句:
DATE的中文意思是日期。
Sue rang up to make a dental appointment.
蘇打電話預約與牙醫的會面時間。
I have an appointment to see my lawyer next Saturday.
我與律師約好下星期六見面。
engagement
double date 英 [?d?bl deit] 美 [?d?b?l det]詞典 兩對男女一起參加的約會 網絡 雙重約會; 雙約會; 四人約會 數據來源。
engagement除了表示“訂婚、婚約”,也有“約定、約會”的意思,且十分正式,常用搭配是arrange for an engagement。
an arrangement to do something or meet someone
例句:
I'm afraid I have a previous lunch engagement.
恐怕我已經午餐有約在先了。
Official engagements take up about 50% of his time.
公務會面占去了他50%的時間。
(來源:外研社公眾號 編輯:yaning)
來源:外研社公眾號
【聲明:本文來源于網絡,若有來源標注錯誤或涉嫌侵犯您的合法權益,請聯系我們。我們將及時更正、刪除,謝謝。】