家長(zhǎng)了解詞源,proverb和saying的區(qū)別,中國(guó)孩子學(xué)外語快樂似神仙

諺語是指廣泛流傳于民間言簡(jiǎn)意賅的短語。多數(shù)諺語反映了勞動(dòng)人民的生活實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),而且一般是經(jīng)過口頭傳下來的,大多是口語形式的短句或韻語。另外,諺語跟成語一樣都是漢語整體中的一部分,可以增加語言的鮮明性和生動(dòng)性。

很多孩子學(xué)習(xí)很多年的英語依然讀不懂簡(jiǎn)單的英語文章,prover是什么意思,更不要說世界名詞和專業(yè)著作了。

根本原因是,在不了解詞源的情況下就稀里糊涂背單詞。

中國(guó)孩子學(xué)習(xí)漢字前,一定會(huì)先熟悉“偏旁部首”。

了解詞源,是認(rèn)識(shí)英拉法德意西語“偏旁部首”的唯一辦法。

BBC紀(jì)錄片《英語發(fā)展史》中,proverb怎么記,有古英語、中古英語和拉丁語發(fā)音。

下面,是其中的一張截圖:

proverb 中文是諺語的意思,例如:it's an ancient proverb 這是一個(gè)古代的諺語。

這里的Verbum對(duì)應(yīng)英語中的“The Word”。

【英語】word[w?rd /w??d]n. 字, 消息, 話, 詞v. 用言詞表達(dá)

要特別注意:英語中,元音字母a,e,i,o,u后面有r時(shí)通常都組合成一個(gè)有r的組合。

英語單詞work(工作), word(單詞), world(世界), worm(蟲)中的or,和girl(女孩), bird(鳥), birth(生), shirt(襯衫), skirt(裙子), thirteen(十三), thirty(三十),thirsty(口渴的)中的ir都讀[?r]或[??]。

諺語是熟語的一種。是流傳于民間的比較簡(jiǎn)練而且言簡(jiǎn)意賅的話語。多數(shù)反映了勞動(dòng)人民的生活實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),而且一般都是經(jīng)過口頭傳下來的。它多是口語形式的通俗易懂的短句或韻語。

英語單詞word和德語中的Wort、荷蘭語中的woord都源自原始日耳曼語中的*wurd?,和拉丁語中的verbum都源自PIE(原始印歐語)*wr?d?h?om。源自*werh?- (“to speak, say,說”)加擴(kuò)展-d?h? 。

諺語就是民間長(zhǎng)期流傳下來的寓意豐富、文詞固定簡(jiǎn)煉的古訓(xùn)、俗語,也是一種較為定性的藝術(shù)語句。nbsp; 生活中我們總是會(huì)脫口而出一些約定俗成的話語,我們把這些話都?xì)w類為“諺語”,那什么樣的語言能被稱之為諺語。

【特別提醒】不需要記憶任何原始日耳曼語和原始印歐語的詞根,您只要大概了解一下就可以了。

英語單詞verb由拉丁語中的verbum去掉表“性別”的后綴-um而來。

【英語】verb[v?rb /v??b]n. 動(dòng)詞

和herb中的er一樣,也讀[?r]或[??]。

加上-um就是相應(yīng)的拉丁語單詞。只要您愿意,就絕對(duì)可以不費(fèi)吹灰之力順便掌握它。

【拉丁語】verbum:verbum(單數(shù)主格), verbi(單數(shù)屬格) n. n. word; proverb;

拆解:verb+um。

源自原始意大利語(Proto-Italic)*werβom,源自PIE(原始印歐語) *werd?h?om 。表“動(dòng)詞”的verbum,是對(duì)古希臘語中的??μ? (rhêma)的calque。

proverb 意思:英[?pr?v?:b] 美[?prɑ:v?:rb]n. 諺語,格言; 話柄,笑柄; 人人知道的事情,有名的事情; 俚諺劇。

【英語】calque[k?lk; k?lk]名詞‘語言’。1 語義轉(zhuǎn)借2 譯借 及物動(dòng)詞(calqued,calquing,calques)轉(zhuǎn)借 (語義)

英語中,pique是什么意思,源自拉丁語的單詞中的qu-讀[kw],proverbial是什么意思,源自法語的qu-讀[k]。

通過讀音,我們可以判斷出這個(gè)單詞源自法語。

這是一個(gè)法語單詞。

【法語】calque [kalk]動(dòng)詞變位提示:calque是calquer的變位形式n.m. 用透明紙描的圖;描圖用透明紙;模仿,抄襲;仿造詞,仿造語

proverb 英[?pr?v?:b] 美[?prɑ:v?:rb]n. 諺語,格言; 話柄,笑柄; 人人知道的事情,有名的事情; 俚諺劇。

、“早晨起得早,八十不覺老”等。(4)社會(huì)諺語。社會(huì)諺語泛指為人處世、接物待人、持家治國(guó)等方面應(yīng)注意的事,如:“量小非君子,無毒不丈夫”、“人不可貌相,海水不可斗量”、“若要人不知,除非己莫為”等。

請(qǐng)問諺語是什么意思? 諺語是熟語的一種。是流傳于民間的比較簡(jiǎn)練而且言簡(jiǎn)意賅的話語。多數(shù)反映了勞動(dòng)人民的生活實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),而且一般都是經(jīng)過口頭傳下來的。它多是口語形式的通俗易懂的短句或韻語。

法語中,輔音字母c位于e,i,y前讀[s],否則讀[k]。英語中也有類似的讀音規(guī)則。

法語中讀[k]的c在接e,i,y時(shí)會(huì)用qu代替。也就是說,qu是c保持讀[k]的變化。

法語中的calqu-源自拉丁語中的calc-。

【德語】Verb [das] pl. Verben 動(dòng)詞。簡(jiǎn)寫為:v.

通過分析詞源,prverb,我們可以了解:原始印歐語中的*werd?-在原始意大利語中變化為*werβ-,在拉丁語中變化為verb-。英語、德語中借用表“動(dòng)詞”。拉丁語的直系后代法語、意大利語、西班牙語后面加上不同的后綴。

需要特別注意的是:古拉丁語中沒有w、u、j這樣的字母。

拉丁語中的v作元音讀[u],作輔音讀[w]。后來利用v雙寫設(shè)計(jì)出w,代替作輔音的v,設(shè)計(jì)出u代替作元音的v。所以法語中的w的讀音意思是“雙倍的v”,英語中則是“雙倍的u[ju:]”。

英語單詞wine(酒)古英語時(shí)期借自拉丁語中的vinum,prbyb是什么意思。其中的vin-變化為win-。也就是說,英語中的w對(duì)應(yīng)拉丁語中作輔音的v。

在表“動(dòng)詞”的單詞verb前加上ad-就構(gòu)成表“副詞”的單詞adverb。

【英語】adverb ['?dv??b]n. 副詞

n. 諺語,格言( proverb的名詞復(fù)數(shù) )[網(wǎng)絡(luò)] 諺語;[例句]English proverbs originate to life and have reflected the life, embodying English nationality's wisdom and the essence.英語諺語來源于生活。

拆解:ad+verb。

【德語】Adverb [das] pl.Adverben 副詞。

拆解:ad+verb

【世界語】adverbo 副詞

拆解:ad+verb+o。

世界語名詞有統(tǒng)一的后綴-o。加j構(gòu)成復(fù)數(shù),加n構(gòu)成賓語。

諺語是一個(gè)漢語詞語,指廣泛流傳于民間的言簡(jiǎn)意賅的短語。多數(shù)諺語反映了勞動(dòng)人民的生活實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),而且一般是經(jīng)過口頭傳下來的。它多是口語形式的通俗易懂的短句或韻語。諺語類似成語,但口語性強(qiáng),通俗易懂。

【拉丁語】adverbium:adverbium, adverbii n. n. adverb;

拆解:ad+verb+ium。

在認(rèn)識(shí)verb的基礎(chǔ)上,再記憶英語單詞proverb就非常簡(jiǎn)單了。但要注意:這里的verb是它在拉丁語中本來的意思。

【英語】proverb ['prɑv?rb /'pr?v??b]n. 諺語, 箴言, 格言

拆解:pro+verb。

【世界語】proverbo 成語;諺語

拆解:pro+verb+o。

【拉丁語】proverbium:proverbium, proverbi, n. n. proverb, saying;

拆解:pro+verb+ium。

相應(yīng)的法德意西語單詞請(qǐng)您自己玩吧。

【聲明:本文來源于網(wǎng)絡(luò),若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或涉嫌侵犯您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們。我們將及時(shí)更正、刪除,謝謝。】